Координационный Совет Российских Соотечественников в Кыргызстане
Координационный Совет
Российских Соотечественников
в Кыргызстане
 

Маленькие жители Эстонии будут изучать русский и эстонский языки одновременно

Со следующего учебного года в детских садах Эстонии стартует программа двустороннего языкового погружения. В смешанных двуязычных группах обучение будет проходить на обоих языках. По словам руководства детских садов, родители положительно отнеслись к изменениям в процессе обучения, а учителя уже перенимают опыт иностранных коллег, передает «Актуальная камера».
В программе принимают участие пять городов: Тарту, Таллинн, Пярну, Тапа и Кунда, в каждом городе по одному детскому саду. Для большинства воспитателей опыт двустороннего языкового погружения в новинку. Примеров учебных заведений, где обучение для русскоговорящих детей проходит с углубленным эстонским — много. А вот уроки на русском языке для детей из эстоноговорящих семей — это новый опыт для многих детсадов. Некоторые учебные заведения этот вызов приняли. Для маленьких учеников двуязычных групп первая половина дня будет проходить на их родном языке, а вторая — на языке соседа по парте. По словам воспитателей, общество уже давно готово к подобным нововведениям, поэтому нет причин медлить. «У нас уже настолько развитое демократическое общество, что родители видят плюсы развития своего ребенка с раннего возраста. Прежде чем встать на этот путь, мы общались с родителями эстонских ребятишек и получили их поддержку», – говорит Светлана Дружкова, учитель эстонского языка детского сада Vikerkaar из Тапа.Для таллиннского детского сада Kelluke, как и для Vikerkaar в Тапа, двуязычие — это одна из основ работы с детьми. Поэтому преподаватели уверены, что переход на русский язык в эстонских группах должен пройти плавно.«У нас двуязычный детский сад. Интерес родителей к изучению языков очень велик. У нас и сейчас есть группы, где учатся как русские детки, так и эстонские. Поэтому для нас это программа очень актуальна», – говорит директор детского сада Kelluke Тамара Борсук. Своим опытом с эстонскими учителями делятся и их зарубежные коллеги из Канады и Швейцарии, которые также столкнулись с двуязычием в образовательной системе.«Для каждой мультикультурной группы в любом деле один риск — это непонимание между культурами, предубеждения и различные клише», – отмечает создатель и руководитель многоязычной школы "Тандем" из Швейцарии Соня Мэхлор-Дэнт. Иностранный специалист убеждена, что профессионализм учителей и педагогов не позволит этим рискам выйти наружу и навредить детям. Именно в таком случае проект двустороннего погружения из пробной версии превратится в постоянную программу.
31 Октября, 2013
Ссылка: http://www.ruvek.ru/?module=news&action=view&id=12475/

Советуем ознакомиться